Hoopvolle wensen

Onderstaand gedicht las ik voor het eerst toen ik het boek “Legal!” van Luc Vankrunkelsven opensloeg en het zag staan bij het voorwoord, geschreven door Herman Verbeek. Die merkte verder op: “Blind optimisme van machthebbers is het omgekeerde van hoop“.

Sedertdien heb ik er nog veel aan moeten denken, zeker het voorbije jaar. Ik heb het ook al met veel mensen uit mijn omgeving gedeeld. Het voorbije jaar is voor mijzelf ook zeer hoopvol gebleken: 2013 is het jaar waarop ik ontzettend veel mensen heb ontmoet met een gerichtheid van de geest en het hart voorbij de horizon verankerd.

Met het nieuwe jaar in het vooruitzicht wil ik dit gedicht nu ook graag met jullie delen. Met de wens dat 2014 heel hoopvol mag zijn, voor jezelf, je familie en je omgeving!

Diep in ons zelf dragen we hoop:
als dat niet het geval is,
is er geen hoop.

Hoop is de kwaliteit van de ziel
en hangt niet af
van wat er in de wereld gebeurt.

Hoop is niet voorspellen of vooruitzien.
Het is een gerichtheid van de geest,
een gerichtheid van het hart,
voorbij de horizon verankerd.

Hoop
in deze diepe en krachtige betekenis
is niet hetzelfde als vreugde
omdat alles goed gaat
of bereidheid je in te zetten
voor wat succes heeft.

Hoop is ergens voor werken
omdat het goed is,
niet alleen omdat het kans van slagen heeft.

Hoop is niet hetzelfde als optimisme
evenmin de overtuiging
dat iets goed zal aflopen.
Wel de zekerheid dat iets zinvol is
ongeacht de afloop,
het resultaat.

Vaclav Havel (1936)

Václav Havel by Zbigniew Kresowaty

Advertenties

12 thoughts on “Hoopvolle wensen

  1. ik werd al door twee “eminenties” vooraf gegaan maar wil jou, Esmie, toch ook nog eens speciaal bedanken voor de hoopvolle boodschap. Hoop die zich niet laat (af)leiden door het resultaat.
    laat ons van mekaar blijven houden en simpelweg voortdoen

  2. Hey Esmeralda,
    Prachtig gedicht. Maar lees ik het verkeerd of zou het op het einde anders moeten lezen?
    “Wel de zekerheid dat iets zinvol is
    ONafgezien van de afloop,
    het resultaat.”
    Ik heb het in het Engels opgezocht en heb dit gevonden:
    “Hope is definitely not the same thing as optimism. It is not the conviction that something will turn out well, but the certainty that something makes sense, regardless of how it turns out.”
    Deze betekenis spreekt me zeker aan!

    • Hoi Jen,
      Ik heb ’s rondgekeken op het net, en er circuleren verschillende vertalingen van dat laatste stukje. In het boek van Luc Vankrunkelsven staat “ongeacht het resultaat”. Ik zal de tekst hierboven ook zo aanpassen, want “afgezien” betekent wel degelijk hetzelfde, maar vind ik zelf eigenlijk ook een monster van een woord omdat het idd. verwarring sticht. Spontaan zou ik ook eerder geneigd zijn om “ONafgezien” te zeggen. Maar dat laatste is geen standaardtaal (zie http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/602/).
      Dank om mij hier op te wijzen!

      • Ah, ik heb wat bijgeleerd. Het werkt identiek als in het Engels: ‘regardless’ en ‘irregardless’. Nu ben ik helemaal mee! 😉

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s